齐鲁网·闪电新闻10月8日讯 寒深露重,且寻秋味。
As crisp autumn air settles and morning dew clings to the grass, let's embrace the season's flavors.
让一道番茄炖虾滑,唤醒食欲,暖融深秋好时光。
A comforting dish of tomato braised shrimp paste will awaken your appetite and bring warmth to these beautiful autumn days.
A comforting.
丝瓜削皮、去瓤,切成条状,
Peel and disembowel the luffa gourd, slicing it into thin strips.
将处理好的虾仁拍扁,剁成虾泥,
Flatten the prepared shrimp and chop it into a fine paste.
五花肉切成小丁,
Dice the pork belly into small cubes.
切制姜末加入其中去腥,
Add chopped ginger to the pork to eliminate any lingering fishy odor.
放入盐、味精、鸡精、鸡汁调味,
Season the pork generously with salt, MSG, chicken powder, and chicken stock.
抓拌均匀,摔打上劲。
Mix the seasoned pork thoroughly and beat it to develop its texture.
用手将虾泥团成圆子,放在盘中备用。
Use your hands to roll the shrimp paste into small, even balls and set them aside on a plate.
番茄切丁。
Dice the tomatoes into pieces.
锅热加入适量的油,
Heat oil in a pot over medium heat.
下入番茄丁,
Add the diced tomatoes and a small amount of tomato paste to the pot.
加入少许番茄酱炒制片刻,
Saute the mixture for a few minutes until softened.
番茄炒至软烂后加入高汤继续熬煮,
Once the tomatoes have become soft and mushy, add some broth to the pot and continue simmering.
加入盐、味精、鸡精、鸡汁调味,
Season the broth with salt, MSG, chicken powder, and chicken stock to your liking.
汤底熬制完成。
The tomato broth is now complete.
将熬好的番茄汤底倒入另一个锅中,
Pour the simmered tomato broth into another pot.
下入虾滑和丝瓜,
Add the prepared shrimp paste balls and luffa strips to the broth.
煮制8分钟,即可出锅。
Simmer for 8 minutes.
The comforting dish is ready to serve.
当虾滑轻轻滑入沸腾的番茄汤底,
As the delicate shrimp paste melts into the simmering tomato broth,
海洋的鲜遇上田园的酸甜。
the flavors of the sea and garden meld together in a symphony of sweet and savory notes.
轻舀一勺,虾滑的弹牙与番茄的醇厚在舌尖跳跃,酸甜交织,鲜美四溢。
The bouncy shrimp paste and rich tomatoes create a delicious harmony that will leave you wanting more.
闪电新闻记者 王一宁 国慧贤 孔垂頔 刘玉良 报道
Wang Yining, Guo Huixian, Kong Chuidi, Liu Yuliang for Shandian News